- Heti Ajánlat
- Természet
- Történelem
- Kultúra
- Nyelvtudomány
- Életmód
- Technika
- Tudósok
- Közélet
- Diákoldal
- Olvasóink küldték
- Tanítástan
- Pszichológia
e-Learning
- Tudta-e?
- A medveállatkák 151 °C-ra felhevítést percekig is elviselik, napokig túlélik a −200 °C-os fagyasztást, és pár percig −272 °C-on is bírják. Az állat egyes példányai túlélték az 570 000 rad Röntgen-sugárzást. A rendkívül alacsony nyomást (vákuum) és rendkívül magas nyomást (a földi légköri nyomás százszorosát) egyaránt eltűri szervezetük és túlélték a világűrbe való kibocsátást. Méretük 0,2-1 mm-ig terjed
Olvasóink küldték
Kiskirályok a házban
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
A gyerekek mindenekelőtt érzelmi gondoskodást kell, hogy kapjanak. A szülőnek nem kell föltétlen tekintélyelvűnek lenni ahhoz, hogy tekintélyt sugározzon.Tovább »
Ha használod az eszed, nem megy el
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
A szellemi erő minden ötödik embernél idős korban is megmarad.Tovább »
A világ mentőideákra vár
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
A nagy utópiák ideje lejárt. Mégis, a jövő ma is alakítható.Tovább »
Vissza a piactérre – egy próbát megér!
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
Olaf Kramer a retorika professzora Tübingen-ben.Tovább »
Új szakaszában a háború
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
Putyin a konvencionális háborút kezdi elveszíteni, ezért atomfegyverrel fenyeget. Hisz nem Oroszország lenne az első, mivel az USA precedens esetet produkált Hirosimával. A 3. sík: titkos háború, fenségjelzés, azonosítás nélküli aktorokkal: dezinformáció, cybertámadás, szabotázs.Tovább »
Kegyes hazugságok
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
Svájcban is lódítanak a választóknakTovább »
Cyberbűnözés
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
70-et akartam, 2020 €-m bántaTovább »
Elválni, hogy együtt maradni
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor
Az egymást szeretők minél többet vannak együtt, annál teljesebb a kapcsolat? Vagy a túl sok közelség bomlasztó is lehet? A külön tér szakasza, az egyedüllét erősítheti a viszonyt.Tovább »
Blackout Zürich - Áramszünet-szcenárió
Külföldi lapokból fordította: Rózsa Sándor - Zentáról elszármazott vegyészdoktor. KOMMENT - A szerző saját írásai
Egész nyáron a politikusok és az energiagazdaság témája az esetleges áram-vészhelyzet volt. Az ETH Zürich és a Bundesamt für Bevölkerungsschutz, a BABS már évek óta készül az ilyen helyzetre, melyet hackerek vagy szélsőséges időjárás is okozhat.Tovább »
Tusolás helyett: mosdókesztyű
Németből fordította Rózsa Sándor, Zentáról elszármazott vegyészdoktor, a Komment a saját véleménye...
A víz ma aranyat ér! A jövőben méginkább így lesz! Egyre kevesebb van belőle, vagy netán nincs is belőle elegendő!Tovább »
- Olvasóink ajánlata