- Heti Ajánlat
- Természet
- Történelem
- Kultúra
- Nyelvtudomány
- Életmód
- Technika
- Tudósok
- Közélet
- Diákoldal
- Olvasóink küldték
- Tanítástan
- Pszichológia
e-Learning
- Tudta-e?
- Testük méretéhez képest a bogarak a legerősebb állatok bolygónkon. Egy orrszarvúbogár például saját tömegének 850-szeresét képes elvinni a hátán.
247. szám - 2025. április
A hód helynevekbenNagytestű rágcsáló víziállat a hód. Hátsó lábai úszóhártyával vannak ellátva, a farka hosszú és pikkelyes, színe általában sötétszürke. Ez az emlősállat régebben igen elterjedt volt vidékünkön. Értékes prémje miatt vadásztak rá a hódászok. A hódok fogdosására és búvóhelyük kifürkészésére külön hódász ebeket alkalmaztak. Elejtésük erős hódháló segítségével történt.
|
2
|
Hód szavunk ugor eredetű, őseink már a Volga, a Káma és a Bjelaja folyók térségében megismerhették ezt az állatot, és nyilván vadásztak is rá. A hódnak a Kárpát-medencében való elterjedéséről számos régi eredetű helynév tanúskodik, ezekbe a neve is bekerült: Hódos, Hodász, Hodosány, Hodosfalva, Hegyháthodász stb. A hód szó gyakran víznév elemévé vált, később egyik-másik település átvette az ilyen víznevet. Hódmezővásárhely elődének a kialakulásakor is ez a folyamat játszódott le. Egykor egy itteni tónak volt a neve Hód. Emlékét a Hód-tava határrész és a Hód-tavi-csatorna őrzi a vásárhelyi határban. A tóról nevezték el a középkorban Hódnak azt a falut, amelyik a közelében létesült. A XIV. században Hód falva egyesült Vásárhely faluval, és Hódvásárhely néven élt tovább. 1385-ben már ezen a néven szerepel. A mező elem később került a névbe, arra utalva, hogy a helység mezővárossá lépett elő. A XIX. században már népes településnek számított. Azóta nemigen növekedett lakóinak száma. A Borsod-Abaúj-Zemplén megyében levő Hodoscsépány nevének előtagja szintén víznévi eredetű. Csépány falu mellett van a Hódos-patak, a helységnévbe megkülönböztető szerepben került a Hodos elem. Csépány nevét már egy 1323-ból való dokumentum is említi, etimológiailag összefüggésben van az István név szláv eredetijével (Sćepan, Stjepan). A hód állatnév származéka a Kishódos és a Nagyhódos, a Hodosány, a Nemeshodos, a Hódos, a Hodász, a Hegyháthodász, a Krassóhodos, a Hódegyháza településnév stb. Kishódos is és Nagyhódos is Szabolcs-Szatmár megyében található, a Hódos patak mentén. Hódos a Túr baloldali mellékvize. A XIV. század elején csupán a Hódos nevet említik a források, később különült egy egymástól Kishódos és Nagyhódos. Nemeshodos Szlovákiában fekszik, szlovák neve Vydrany. A nevében levő nemes elem arra utal, hogy lakosai közt hajdan sok volt a nemes. Hodos Szlovéniában, a Muravidéken van, a magyar határ közelében, Hodász pedig Szabolcs-Szatmár megyében. Hodász nevét első ízben 1272-ben említik. Egykor királyi hódvadászok, hódászok lakták, a falu róluk kapta a nevét. A Vas megyében tevő Hegyháthodászt szintén hódvadászokról nevezték el annak idején, a XIII. században. A Hegyhát előtag később került a névbe, a körmendi Rába jobb partján levő Vasi-Hegyhát nevű dombvidékre utal. Hódegyháza a mi vidékünkön feküdt a középkorban, a mai Jázova közelében. Első okleveles említése 1274-ból való. A Hódegyház név a török uralom alatt a beköltöző szláv lakosság ajkán fokozatosan Hodics alakúra módosult. Hodics neve a huszadik századig fennmaradt. A mellette kialakuló Jázova nevét a XIX. század utolsó negyedében Hódegyházára módosították, 1922-ig ezen a néven szerepelt. Ma Jazovo a hivatalos szerb neve. A bácskai Hódság (szerb nevén Odžaci) neve is idetartozónak látszik, de a rá vonatkozó adatok (1773: Hodcsak, 1853: Hodsak) inkább a török oĵak (odzsak, azaz tűzhely, kémény) szóból való eredetére utalnak. A Hódság névforma minden valószínűség szerint népetimológia útján jött létre. |
Kapcsolódó cikkek
- A Bodrog földrajzi név
- Gyermeketimológia
- A Bács- előtagú helységnevek
- A Devecser földrajzi név
- A helyesírás és a beszédszünet
- Kétjegyű betűnek is olvasható betűjelek elválasztása
- Hitvallás és küldetés
- A hatalom és az emberiség felfedezése
- Közkeletű szerb szavak beszédünkben
- Tatárok helységneveinkben
- A know-how és köznyelvi szinonimái
- Gárdonyi Géza - velünk élő?
- Nyelvi vitafórum
- Félrecsúszott vonzatok
- Pleonazmus a szóalkotásban
- Az ember tragédiája és Madách filozófiája
- Számítógépes igék
- Európaiságunk és az idegen szavak
- „Európának lelket, lelkületet és értelmet kell adni”
- Az -alja utótagú helységnevek
- Egy hagyományos helynévforma
- Az időmérés nyelvi vetülete
- Hivatali stílusunk bonyolultsága
- Új kötettel bővült „A magyarság megtartó ereje” című sorozat
- Könyvgerilla: belopja könyvét a könyvtárakba
- Kémiai elemek névcseréje
- Ácsokkal összefüggő helynevek
- Égitestek névalakja
- Nyelvjárási vagy regionális?
- Fogalommá vált személynevek
- Helységet túlélő nevek
- A selypesség és a dadogás
- Nyelvi szemlélet a fogalmak tagolásában
- Az írógép-helyesírás
- Egy latin eredetű szócsalád a magyarban
- Lehet pozitív a diszkrimináció?
- A nyelvi műveltség viszonylatai
- Madárszereplős szólások
- Különleges -ékony, -ékeny képzős melléknevek
- Műveltető képzős ige tárgyassá válása
- A felújított székváros
- Török eredetű -or, -ör végű szavak a magyarban
- Szerb szóalakok hatása a magyar beszédre
- Le- igekötős igék idegenszerű használata
- Jogi szavak a köznyelvben
- Kérdő szállóigék
- Sajátos alakú helynevek
- Kandi kamera
- A fortély kifejezőeszközei
- Nemzetközinek vélt szavak
- Köznévvé vált földrajzi nevek
- Fókuszban a nyelv
- Nemes Nagy Ágnes gyermekverseinek helye és szerepe az anyanyelvi kompetencia fejlesztésében
- A szórend és az érthetőség
- Addig utalószavas közmondások
- Fővárosok elnevezése
- Hagyományos hosszmértékek
- A multikulturáltság és a multikultúra
- A hadarás és a tempóváltás
- Az anyanyelv
- A nyelvérzék
- A nyelv és a közösség
- A magázás eredete
- Ki köszön előbb?
- Jelentéstapadás a magyarban és a szerbben
- Emlékezzünk!
- Ékesszólással való meggyőzés
- A félnyelvűség jelensége
- Magyar közmondások szerb megfelelői
- Származékszó magánhangzójának megrövidülése
- Vonzatok közötti jelentésmegoszlás
- Idegen szavak alakváltozatai
- Szentek a magyar nyelvben
- Hogyan nevezzük bútorainkat?
- A megengedő "is" hagyományos és analógiás szórendje
- Szavak indokolatlan felcserélése
- Az -atag, -eteg képzős főnevek és melléknevek
- A bennünk élő Arany János (1817-1882)
- Mellékmondatban való tagadás
- Könyvek és olvasási szokások a 21. században
- Téves alakban állandósult szavak
- Beszélni nehéz
- A szóláskeveredés
- Köszönést helyettesítő mondatok
- A nemzetközi szavak
- Szerb szókapcsolatnak megfelelő magyar szavak
- Ígéretes lehetőség a fiatalok számára
- A lényeg elsikkadása a sajtónyelvben
- Idegen észjárást követő igék
- A lustaság fél egészség!
- A méterrendszer előtti hosszmértékek
- A szerb nyelv -ov toldalékos magyar jövevényszavai
- Hogyan és miért avulnak el a szavak?
- Fölöslegesnek látszó összetételek
- Mondd meg, milyen állat vagy! És én úgy foglak szólítani…
- Sőrészek és olajütők nyomában
- Hogyan beszélhetünk a hallgatásról?
- Idegen szavak magyar megfelelői
- 360 éves a Magyar Enciklopédia
- A valakin vagy valamin múlik vonzat használata
- Az idők árját ismerő
- A beszédhangok időtartamának megkülönböztetése
- Gondolatok Andrej Platonov Csevengur című művéről
- Összevonással létrejött szavak
- Régi gyártók, mai gyárak
- A kommunikáció történetének rövid áttekintése
- A királyok imádása
- A malediktológia rövid áttekintése
- A francia nyelv nemzetközi szerepe
- „Szárnyati Géza malacra” - Irodalmi és nem irodalmi kommunikáció
- Szerkezetileg kötött jelentésű szavak
- Hogy néz ki és hogyan viselkedik egy boldog magyar?
- Helyesírás a számítógépek korában
- A többnyelvűség értéke
- A magyar bútornevek eredete
- A nyelvhelyesség szociológiája
- Szavak felcserélése
- A tegezés és a magázás
- Eredetinek látszó német jövevényszavak
- A határon túli magyar nyelvi nehézségei
- A gyorsolvasás jelentősége
- Pontosság az ismeretterjesztésben
- Olvasóink ajánlata