- Heti Ajánlat
- Természet
- Történelem
- Kultúra
- Nyelvtudomány
- Életmód
- Technika
- Tudósok
- Közélet
- Diákoldal
- Olvasóink küldték
- Tanítástan
- Pszichológia
e-Learning
- Tudta-e?
- Hogy mik a menhirek? Sorba rakott, óriási kõtömbökbõl készült õskori építmények, amelyek az égtájak és utak jelölésére szolgáltak. Nagy-Britanniában, Franciaországban és Szardínián találhatók.
247. szám - 2025. április
A Bodrog földrajzi névHa a Bodrog nevet hallja az ember, akkor a Tisza egyik mellékfolyójára gondol. Ennek a folyónak a partján, valamint abban a háromszögben, amelyet a Bodrog a Tiszával alkot, több Bodrog névelemű helység fekszik, mégpedig: Bodrogkeresztúr, Bodrogszegi, Bodrogolaszi, Bodroghalom, Bodrogszerdahely (ez az utóbbi Streda nad Bodrogom néven ma Szlovákiához tartozik).
|
2
|
Az említett háromszögnek Bodrogköz a neve. A Földrajzi nevek etimológiai szótára szerint a Bodrog név valószínűleg a magyar bodor névszó családjához tartozik, és tulajdonképpeni jelentése 'hullámos, nem sima víztükrű folyó'. A Borsod-Abaúj-Zemplén megyében levő Bodrogkeresztúr nevét már a XIII. században említik a források. A keresztúr névelem arra utal, hogy annak idején a falu templomát a Szent Kereszt tiszteletére avatták fel. Régi magyar szokás szerint nemcsak a szenteket urazták, hanem a megfeszített Jézus keresztfáját is. Bodrogszegi csak 1951 óta szerepel ezen a néven, miután Szegit és Bodrogkisfaludot egyesítették. Mindkét helység középkori eredetű. Bodrogolaszi, régebben csak Olaszi, arról kapta a nevét, hogy vallon telepesek voltak a lakói. Ezek idővel beolvadtak a környező lakosságba. Bodroghalomnak 1927-ig Luka volt a neve, ezt azért változtatták meg, mert a falu lakói sok gúnyolódásnak voltak kitéve. A Luka név egyébként szláv eredetű, etimológiailag összefüggésben van a lanka köznévvel. Bodrogszerdahely neve azok közé a helységnevek közé tartozik, amelyek hetivásárjuk hagyományos napjára utalnak. Érdekes, hogy a Tisza felső folyásánál levő Bodrog folyótól mintegy 400-450 kilométerre délnyugatra szintén volt egy Bodrog nevű helység (Bezdántól délkeletre a mai Monostorszeg helyén). Váráról megyét is neveztek el. Bodrog vármegye Szent István korában alakulhatott ki, és a török hódoltság koráig állott fenn. A XVIII. századra már teljesen eltűnt a föld színéről. A bodrogi vár jelentőségéről tanúskodik az az adat, hogy I. László magyar király 1093-ban ott töltötte a húsvéti ünnepeket, és ott fogadta más országok követeit. Eredetileg ez a Bodrog is víznév volt, és etimológiailag azonosnak tartják a folyónévvel. Vajon mi lehet a magyarázata annak, hogy ekkora (viszonylag nagy) távolságra egymástól ugyanaz a jellegzetes név bukkanjon fel? Azt hiszem, hogy közelebb kerülünk a megoldáshoz, ha meghallgatjuk Relja Novaković okfejtését. Szerinte a Bodrog név közvetlen összefüggésben van az abodritákkal, azokkal a nyugati szlávokkal, akik eredetileg az Elba folyó mentén laktak. Novaković kimutatja, hogy az abodriták egy része már a IX. században Dél-Bánátban található. Nyomukat számos olyan helynév őrzi, amelynek megfelelőjét a Baltikumban lehet fellelni. Délre való vándorlásuk során a Tisza folyót is érintették, huzamosabb ideig tartózkodtak a mai Bodrog partján (egy részük talán ott is maradt, és idővel beolvadt a magyar lakosságba). Azt nem tudjuk, hogy az abodrita szlávok milyen kapcsolatban voltak Bodrog várával, de valószínűleg nemcsak abban, hogy a nevüket adták hozzá. A Bodrog névnek a bodor melléknévből való eredeztetését több mozzanat is kétségessé teszi, például az is, hogy a Bodrog folyó éppen csekély esésű, aránylag sima víztükrű folyó. Ha nem is fogadjuk el az imént vázolt feltevést, mindenesetre érdemes eltöprengeni rajta, mert olykor még az olyan kézenfekvőnek látszó összefüggés is, mint amilyen a bodor és a Bodrog közötti, hamisnak bizonyulhat. |
Kapcsolódó cikkek
- A hód helynevekben
- Gyermeketimológia
- A Bács- előtagú helységnevek
- A Devecser földrajzi név
- A helyesírás és a beszédszünet
- Kétjegyű betűnek is olvasható betűjelek elválasztása
- Hitvallás és küldetés
- A hatalom és az emberiség felfedezése
- Közkeletű szerb szavak beszédünkben
- Tatárok helységneveinkben
- A know-how és köznyelvi szinonimái
- Gárdonyi Géza - velünk élő?
- Nyelvi vitafórum
- Félrecsúszott vonzatok
- Pleonazmus a szóalkotásban
- Az ember tragédiája és Madách filozófiája
- Számítógépes igék
- Európaiságunk és az idegen szavak
- „Európának lelket, lelkületet és értelmet kell adni”
- Az -alja utótagú helységnevek
- Egy hagyományos helynévforma
- Az időmérés nyelvi vetülete
- Hivatali stílusunk bonyolultsága
- Új kötettel bővült „A magyarság megtartó ereje” című sorozat
- Könyvgerilla: belopja könyvét a könyvtárakba
- Kémiai elemek névcseréje
- Ácsokkal összefüggő helynevek
- Égitestek névalakja
- Nyelvjárási vagy regionális?
- Fogalommá vált személynevek
- Helységet túlélő nevek
- A selypesség és a dadogás
- Nyelvi szemlélet a fogalmak tagolásában
- Az írógép-helyesírás
- Egy latin eredetű szócsalád a magyarban
- Lehet pozitív a diszkrimináció?
- A nyelvi műveltség viszonylatai
- Madárszereplős szólások
- Különleges -ékony, -ékeny képzős melléknevek
- Műveltető képzős ige tárgyassá válása
- A felújított székváros
- Török eredetű -or, -ör végű szavak a magyarban
- Szerb szóalakok hatása a magyar beszédre
- Le- igekötős igék idegenszerű használata
- Jogi szavak a köznyelvben
- Kérdő szállóigék
- Sajátos alakú helynevek
- Kandi kamera
- A fortély kifejezőeszközei
- Nemzetközinek vélt szavak
- Köznévvé vált földrajzi nevek
- Fókuszban a nyelv
- Nemes Nagy Ágnes gyermekverseinek helye és szerepe az anyanyelvi kompetencia fejlesztésében
- A szórend és az érthetőség
- Addig utalószavas közmondások
- Fővárosok elnevezése
- Hagyományos hosszmértékek
- A multikulturáltság és a multikultúra
- A hadarás és a tempóváltás
- Az anyanyelv
- A nyelvérzék
- A nyelv és a közösség
- A magázás eredete
- Ki köszön előbb?
- Jelentéstapadás a magyarban és a szerbben
- Emlékezzünk!
- Ékesszólással való meggyőzés
- A félnyelvűség jelensége
- Magyar közmondások szerb megfelelői
- Származékszó magánhangzójának megrövidülése
- Vonzatok közötti jelentésmegoszlás
- Idegen szavak alakváltozatai
- Szentek a magyar nyelvben
- Hogyan nevezzük bútorainkat?
- A megengedő "is" hagyományos és analógiás szórendje
- Szavak indokolatlan felcserélése
- Az -atag, -eteg képzős főnevek és melléknevek
- A bennünk élő Arany János (1817-1882)
- Mellékmondatban való tagadás
- Könyvek és olvasási szokások a 21. században
- Téves alakban állandósult szavak
- Beszélni nehéz
- A szóláskeveredés
- Köszönést helyettesítő mondatok
- A nemzetközi szavak
- Szerb szókapcsolatnak megfelelő magyar szavak
- Ígéretes lehetőség a fiatalok számára
- A lényeg elsikkadása a sajtónyelvben
- Idegen észjárást követő igék
- A lustaság fél egészség!
- A méterrendszer előtti hosszmértékek
- A szerb nyelv -ov toldalékos magyar jövevényszavai
- Hogyan és miért avulnak el a szavak?
- Fölöslegesnek látszó összetételek
- Mondd meg, milyen állat vagy! És én úgy foglak szólítani…
- Sőrészek és olajütők nyomában
- Hogyan beszélhetünk a hallgatásról?
- Idegen szavak magyar megfelelői
- 360 éves a Magyar Enciklopédia
- A valakin vagy valamin múlik vonzat használata
- Az idők árját ismerő
- A beszédhangok időtartamának megkülönböztetése
- Gondolatok Andrej Platonov Csevengur című művéről
- Összevonással létrejött szavak
- Régi gyártók, mai gyárak
- A kommunikáció történetének rövid áttekintése
- A királyok imádása
- A malediktológia rövid áttekintése
- A francia nyelv nemzetközi szerepe
- „Szárnyati Géza malacra” - Irodalmi és nem irodalmi kommunikáció
- Szerkezetileg kötött jelentésű szavak
- Hogy néz ki és hogyan viselkedik egy boldog magyar?
- Helyesírás a számítógépek korában
- A többnyelvűség értéke
- A magyar bútornevek eredete
- A nyelvhelyesség szociológiája
- Szavak felcserélése
- A tegezés és a magázás
- Eredetinek látszó német jövevényszavak
- A határon túli magyar nyelvi nehézségei
- A gyorsolvasás jelentősége
- Pontosság az ismeretterjesztésben
- Olvasóink ajánlata